Mi metterò di sentinella, in piedi sulla fortezza, a spiare, per vedere che cosa mi dirà, che cosa risponderà ai miei lamenti
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
Alzati, grida nella notte quando cominciano i turni di sentinella; effondi come acqua il tuo cuore, davanti al Signore; alza verso di lui le mani per la vita dei tuoi bambini, che muoiono di fame all'angolo di ogni strada
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street.
Già... Metti dieci uomini di sentinella.
Naik, detail 10 men for guard duty.
Se qualcuno deve sapere che non puó bere di sentinella, quello è lui.
If anybody should know better than to drink on sentry duty, he should.
Ci saranno di sentinella sei uomini armati... due per ogni prigioniero.
There will be a guard of six men under arms. Rifles loaded, bayonets fixed, two men to each prisoner.
Sono stato sulla collina, oltre gli uomini di sentinella, sono entrato nel loro campo.
Right up into the hills, past the men on guard, right into their camp.
E vuoi rimediarvi mettendoli di sentinella?
You think putting them on guard duty will help?
Non eri tu di sentinella questa notte?
Weren't you supposed to be on guard last night?
Accadde una notte verso le tre del mattino ero di sentinella al cancello posteriore della base aerea.
It all started one night about three o'clock in the morning when I was standing the graveyard watch at the back gate of the airbase.
Chi dorme mentre e' di Sentinella viene fucilato.
Sleeping on sentry's a shooting charge.
Se non ti piace... cosa vedi, allora torna di sentinella.
If you don't like what you see, you can go on guard duty.
Harper... metti Hagman e Harris di sentinella.
Harper put Hagman and Harris on sentry.
Andate di sentinella sulla strada, ma tornate subito se vedete tornare quei bastardi.
Make a picket down the road, but be ready to come back if the bastards come back for more.
Allora perche' l'hai messo di sentinella?
So why are you dropping the lookout?
Beh, quell'idiota di sentinella ha provato ad infettare Sterling.
Another sentinel sucker tried to infect Sterling.
Carport, Hotel, Chiosco, cabina, Ufficio, Scatola di sentinella, Camera di protezione, Negozio, Toletta, Villa, Galleria di immagini, laboratorio, Fabrica
19 Alzati, grida nella notte quando cominciano i turni di sentinella; effondi come acqua il tuo cuore, davanti al Signore; alza verso di lui le mani per la vita dei tuoi bambini, che muoiono di fame all'angolo di ogni strada.
2:19 Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the LORD: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger in the top of every street.
Questa importante capacità di sentinella è dovuta alla presenza di geni che il gatto condivide con gli erbivori in relazione alla percezione del gusto amaro.
This important ability, which a cat shares with herbivores, is due to the presence of genes that are connected to its bitter taste perception.
Funzionalità aggiunta: Ora estende anche l'ampiezza di Sentinella del 25%.
Added functionality: Now also increases Sentinel Width by 25%
Non ho potuto guardare dentro, ma all'ingresso ci sono due di sentinella.
Couldn't get a look inside, but there are two guys out front, probably lookouts.
Carport, Hotel, Camera, Chiosco, cabina, Ufficio, Scatola di sentinella, Camera di protezione, Negozio, Villa, Galleria di immagini, laboratorio, Fabrica
Hotel, Camera, Chiosco, cabina, Ufficio, Scatola di sentinella, Camera di protezione, Negozio, Toletta, Villa, Galleria di immagini, laboratorio, Fabrica
Ho solo lasciato che la mia anima abbandonasse il suo guscio mortale per mettersi di sentinella ad un livello piu' elevato.
I had simply let my soul lift out of its mortal Shell to stand sentry on a higher plane.
Sono la cazzo di sentinella in servizio
I'm the fucking guard on guard duty.
E cosi' quest'anno ha deciso di mettersi di sentinella?
So, this year she decided to keep a lookout?
Sai qual e' la pena per chi si addormenta mentre e' di sentinella, Firebrace?
You know the punishment for falling asleep on sentry duty, Firebrace?
Carport, Hotel, Camera, Chiosco, cabina, Ufficio, Scatola di sentinella, Camera di protezione, Negozio, Toletta, Villa, Galleria di immagini, laboratorio, Fabrica
A ciascuno di voi si addice il ruolo di sentinella, che guarda lontano per scongiurare il pericolo e promuovere dappertutto la giustizia e la pace.
The role of the sentinel, who scans the horizon to avert danger and promote justice and peace everywhere, befits each of you.
In questo progetto, la tenda del tetto dell'alto picco è costruita come scatola di sentinella temporanea all'entrata di un complesso industriale aperto.
In this project, the high peak roof tent is built as a temporary sentry box at the entrance of an open industrial park.
Questa pellicola di interlayer può essere tra i due o più strati di vetro di polivinil butirrato (PVB), di etilene-vinile acetato (EVA) o di film di sentinella SGP.
This interlayer film can be polyvinyl butyral (PVB), Ethylene-vinyl acetate(EVA) or SGP sentry film, between its two or more layers of glass.
Il profeta è colui che viene a garantire la concordia, attento alle derive della società ivoriana, conciliatore, mediatore, in un ruolo di sentinella e garante della parola di Dio.
The prophet is the one who comes to guarantee concord, attentive to the drifts of the Ivorian society, conciliator, mediator, in a role of sentinel and guarantor of the word of God.
Carport, hotel, Camera, ufficio, scatola di sentinella, corpo di guardia, negozio, toilette, villa, magazzino, officina, pianta
Dal ruolo di sentinella sul Reno in epoca romana si è innalzata al rango invidiato di megalopoli istituzionale in quanto ospita, tra l'altro, il Consiglio d'Europa e il Parlamento europeo.
Its Latin sentry post on the Rhine confers on it the coveted status of institutional megalopolis, as it welcomes, among others, the Council of Europe and the European Parliament.
Egli decise: "Io mi metterò di sentinella sulla fortezza a spiare ciò che il Signore mi dirà, che cosa risponderà ai miei lamenti.
He decided that: "I will take up my post-watching to see what the Lord will say to me, what answer he will make...
Camera, ufficio, scatola di sentinella, casa di guardia, negozio, villa, ecc